Bovenlicht
×
Bovenlicht Bovenlicht
Nederlands
2013
Volwassenen
Speelduur: 11:52
De zon komt op in Lissabon. Zomaar een ochtend in het midden van de twintigste eeuw. Een schrijver blikt uit het raam, het lijkt een morgen als alle andere: schoenmaker Silvestre die zijn winkel opent, Adriana die op haar hakken naar kantoor vertrekt, Justina die weer een lange dag vol ruzie met haar gewelddadige echtgenoot voor de boeg heeft, de maîtresse Lidia, en de nostalgische Spaanse Carmen.…
De zon komt op in Lissabon. Zomaar een ochtend in het midden van de twintigste eeuw. Een schrijver blikt uit het raam, het lijkt een morgen als alle andere: schoenmaker Silvestre die zijn winkel opent, Adriana die op haar hakken naar kantoor vertrekt, Justina die weer een lange dag vol ruzie met haar gewelddadige echtgenoot voor de boeg heeft, de maîtresse Lidia, en de nostalgische Spaanse Carmen. De schrijver laat zijn ogen discreet van huis naar huis gaan, van personage naar personage. Hij toont ons grote frustraties, kleine illusies, en heimwee naar betere tijden. Dit alles onder de altijd aanwezige deken van de dictatuur en de muziek van Beethoven.
Daisy-boeknummer 21404
Titel Bovenlicht
Verteller Annemarie Roukens
Taal Nederlands, Portugees
Oorspr. taal Portugees
Oorspr. titel Claraboia
Distributeur Brussel: Luisterpunt, 2013
1 cd
Speelduur 11:51
Oorspr. uitgever Meulenhoff
Aantekening Nederlandse stem
Stem: Vrouw

NBD Biblion

Drs. G.A. Ribbink
Als een soort poppenhuis worden alle inwoners van een doorsnee huis in Lissabon ten tonele gevoerd. De meeste inwoners hebben moeite om de eindjes aan elkaar te knopen, maar hun problemen zijn van alle tijden. Zo is er de schoenmaker Silvestre en zijn vrouw Mariana, die een kamer verhuren aan de jonge zwerver Abel. Mooie Lidia wordt onderhouden door haar minnaar Paulino, Carmen heeft heimwee naar Galicië en Caetano is een botterik die door zijn vrouw op zijn nummer wordt gezet. Tegen de achtergrond van al deze familieperikelen filosofeert Saramago er lustig op los, een beetje in de stijl van Pessoa. Saramago (1922-2010, Nobelprijs in 1998) schreef dit boek toen hij dertig was, maar het is pas in 2011 voor het eerst in het Portugees en nu zestig jaar later in Nederlandse vertaling uitgebracht. Voor lezers die latere boeken van Saramago zware kost vinden, is dit een aanrader. Het is zeer toegankelijk zonder de lange zinnen zonder punctuatie, waarmee hij bekend is geworden. Mooi nawoord van Harrie Lemmens, die veel van zijn werk vertaalde. Vrij kleine druk.